Взято с ЖЖ, сперва думала, что это стёб, но видимо нет.

Феминистский язык
Американским женщинам есть чем гордиться. Они не только добились равноправия, но и заставили мужчин говорить на своем языке. Это словарь наиболее распространенных терминов современного американского женского языка с объяснениями (отдельно я выделил самые бредовые!). Сразу вспоминаю этот ретродемотиватор, в чем-то он таки прав.

Альтернативная внешность (alternative body image) — непривлекательная внешность. Так наиболее авторитетный толковый словарь женского политкорректного языка A Feminist Dictionary (Pandora Press, 1985) предлагает называть женщин, которых раньше называли толстыми и некрасивыми.

Боббитектомия (bobbitectomy) — оскопление мужчины в знак протеста против фаллократического общества или действий конкретного мужчины. Слово получило распространение после того, как в 1993 году американка Лорена Боббит оскопила своего спящего мужа в отместку за жестокое обращение. Жюри присяжных признало ее невиновной, муж Лорены Боббит был осужден. Австралийская феминистка Стефани Моррис для определения ее поступка ввела термин «социосексуальная непримиримость».

читать дальше

@темы: сверхценные идеи, идеология

Комментарии
28.08.2014 в 17:33

Ужасы какие.
23.10.2014 в 08:27

Спасибо что воскресили интерес к клинике психопатий Ганнушкина.

Как быть, если человек на меня не смотрит? Это можно отнести к недостаточному зрительному контакту? Я могу разбить этому человеку морду? Что будет бОльшим нарушением моих прав: если мизогин мне ответит или если проявит притесняющую женщин галантность?

« Едва ли не в каждом слове, определяющем женщин, зашифровано мужское начало.»

Потому, что мужчины создали эту цивилизацию. Бороться с этими фундаментальными вещами значит вести себя как упоротые анархо-примитивисты как минимум. Западными фемкам, видимо, решительно нечем заняться. Или пора обратиться к специалисту.
23.10.2014 в 08:30

А вообще хорошо. А то все ТХ, мужикорабыни и прочая ориентация на мудское движение (такие феминистка наоборот). Хоть что-то свое. Представляю, как напрягаются феминистки, пытаясь в обычной речи придерживаться нового языка.
23.10.2014 в 09:12

Muha SS, « Едва ли не в каждом слове, определяющем женщин, зашифровано мужское начало.»

Потому, что мужчины создали эту цивилизацию.


Не в каждом, я тут немного попыталась разобраться (это цитата из другого поста по данной теме):

И немного про феминитивы
"No Logo" Наоми Кляйн:
"Идеологи феминизма утверждают, что многие английские слова в действительности скрыто пропагандируют превосходство мужчин над женщинами: едва ли не в каждом слове, определяющем женщин, зашифровано мужское начало. Так, даже в самом слове "эмансипация" (emancipation) есть буквосочетание man, "мужчина". Взамен было предложено слово "эфемсипация" (Jem от лат. femma, "женщина"). Слово history (история) также признано сексистским из-за буквосочетания his, "его". Правильным термином радикальные феминистки называют слово herstory (англ. her, "ее"). Вот еще несколько примеров слов, признанных "некорректными": woman ("женщина"), вариант: wofem; menstruation ("менструация"), предпочтительный вариант — femstruation; human ("человек") — femman

(Далее моё) Разберемся, действительно ли в английских словах заложено превосходство мужчин.
"Эмансипация" не есть английское слово. Происходит от лат. emancipatio «освобождать сына из-под отцовской власти, отдавать», через лат. emancipatus «освобожденный», из лат. emancipare «отказываться, уступать, отдавать», далее от лат. mancipium «раб, рабыня, невольник», от лат. manus «рука, передняя лапа» + лат. capio «брать, захватывать, пленять», от др.-инд. корня *man-
Как видите, не man - мужчина, а manus - рука. Помните, есть слово "мануальный"

История - не английское слово. Происходит от лат. historia от др.-греч. ἱστορία «исследование; знание; история», далее родств. ί̔στωρ «знающий, сведущий», от ἱστορέω «узнавать, исследовать, спрашивать». Далее предполагают родство с праиндоевр. *wid- «знать, видеть».

Ну и любая школьница знает, что слов "менструация" происходит от лат. mensis — месяц. Видите, никаких мужчин, как и никаких английских слов. Врут феминистки, и часто.

И справедливости ради разберемся с women. В этимологическом викисловаре находим информацию: слово происходит от др.-англ. wimman (wifman), далее из wif + man. То есть супруга мужчины. Сменить вумен на вуфем подразумевает, что придется всех женщин именовать супругами фемин, сиречь лесбиянками.

Представляю, как напрягаются феминистки, пытаясь в обычной речи придерживаться нового языка
Подозреваю, что это важный элемент промывки мозгов. В сознании ведь уже есть смысловые блоки, употребление новояза замедляет процесс мышления, не оставляя времени на критическое осмысление. Да и использование новояза дает возможность ощутить себя обособленным.
23.10.2014 в 23:04

Lubov-D, в целом ок, типо того. особенно ценно про новояз.